24/03/2014
Placer la barre très haut
On entend parfois dire « Il a placé la barre très haute ».
Cette faute de français est courante, bien qu'elle devrait heurter l'oreille...
Où réside-t-elle?
L’expression très haut, dans cet exemple, précise le sens du verbe placer.
Elle est donc adverbiale, puisque les adverbes précisent le sens des verbes et des adjectifs. Or les adverbes sont invariables. C'est pourquoi dans ce cas, haut ne se met pas au féminin.
En revanche, si vous dites qu’après avoir été placée très haut, la barre est très haute, vous ne faites aucune faute. Dans ce deuxième cas haute qualifie un nom, et doit donc s’accorder en genre et en nombre.
En résumé, quand la barre a été placée très haut, elle est forcément très haute !
21:44 Publié dans Jeu de stratégie, énigmes, Notes diverses | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : haut, haute, placer la barre, expression | Facebook
23/02/2014
Deux poids, deux mesures...
L’expression (bizarrement construite*) "deux poids et deux mesures" date probablement du XVIIIe siècle et semble prolonger l' expression plus ancienne "changer de mesure et de poids" (mots qui désignent alors les objets servant à mesurer la masse, la longueur ou la superficie)
Elle signifie: juger différemment une même action, selon les personnes, les circonstances, les intérêts en jeu, et donc ne pas appliquer les mêmes critères pour l’un et l’autre,
d’où le sentiment d' injustice.
« Nous avons deux poids et deux mesures : nous approuvons, pour une idée, un système, un intérêt, un homme, ce que nous blâmons pour une autre idée, un autre système, un autre intérêt, un autre homme. »
Chateaubriand - Mémoires d'outre-tombe
Cette expression (ou ses variantes) est très utilisée depuis ces derniers mois dans le débat public ou sur Internet...
- Il a deux poids, deux mesures : ses décisions varient en fonction de ses intérêts personnels.
- Il faut dénoncer la politique du deux poids deux mesures de cette superpuissance.
- Pourquoi condamner l’un et relaxer l’autre, pourquoi faire deux poids et deux mesures?
- Un bon parent ne devrait pas avoir deux poids et deux mesures à l’égard de ses enfants.
- La République, c’est un tout, ce n’est pas deux poids deux mesures.
***
* On attendrait plutôt "un poids deux mesures..." ou "deux mêmes poids, deux mesures différentes" (car "deux poids pour deux mesures" semble normal et donc contraire au sens de cette expression qui dénonce une injustice)
D'ailleurs certains disent dans cette logique " avoir un poids deux mesures. "
Le sens est semblable : utiliser un même poids et obtenir deux mesures différentes, d’où l’injustice. Mais cette formulation pourtant logique ne figure pas dans les ouvrages lexicographiques, c’ est une déformation de l’expression consacrée.
***
Un exemple caricatural qui a fait le tour de la Toile:
***
Il semblerait que l'on retrouve la même expression (ou des variantes) un peu partout:
Allemagne | Mit zweierlei Maß messen | Mesurer avec deux sortes de mesure |
Angleterre |
To have double standards | Avoir un double niveau |
Belgique (Flandre) | Meten met twee maten en twee gewichten | Mesurer avec deux poids et deux mesures |
Brésil | Ter dois pesos e duas medidas | Avoir deux poids et deux mesures |
Espagne | Tener doble vara de medir | Avoir double mesure |
Grèce |
Δύο μέτρα και δύο σταθμά. | Deux poids et deux mesures |
Italie |
Avere due pesi e due misure | Avoir deux poids et deux mesures |
Pays-Bas | Een dubbele standaard hanteren | Manier une double norme |
Portugal |
Ter dois pesos e duas medidas | Avoir deux poids et deux mesures |
Roumanie |
A cântări cu două măsuri | Peser avec deux mesures |
Serbie | Nemati iste arsine prema svakome | Juger différemment une même chose, selon les personnes |
Turquie | Çifte standart uygulamak | Appliquer un double standard |
00:27 Publié dans Notes diverses | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : expression, chateaubriand | Facebook
01/07/2013
Sur un pied d'égalité
Dans les expressions "sur un pied d'égalité" et "sur le même pied" pied fait référence à l'unité de mesure.
Le pied est (et fut) une unité de longueur correspondant à la longueur d'un pied humain, c'est-à-dire environ à trente centimètres (de 27 à 32 cm selon les époques et les lieux).
Ces expressions signifient respectivement « dans un rapport d’égalité, de la même manière, sans distinction » et « sur le même plan, en ne faisant aucune différence entre les sujets qui font l’objet de la remarque ».Ce sont des quasi-synonymes.
Dans les dictionnaires, toutefois, on réserve souvent la première expression pour parler des personnes ou de notions qui sous-entendent des personnes, prenant alors égalité dans le sens restreint de « sans différence de droits ni d’obligations ».
Exemples :
- Les documents numériques ou informatiques doivent être considérés sur le même pied que les documents imprimés sur papier.
- Cette mesure est scandaleuse : on place criminels et victimes sur un pied d’égalité (ou sur le même pied).
- Il ressort de ce rapport que les régions ne sont pas traitées sur un pied d’égalité (ou sur le même pied).
Certains qui utilisent l’expression sur un même pied, ressentent le besoin de préciser qu’il s’agit d’un rapport (d’un pied) d’égalité, de justice et écrivent alors "sur un même pied d'égalité."
C'est une mauvaise formulation car l’expression sur un pied d’égalité inclut déjà la notion que le premier énoncé comprend, cette formule est inutile et redondante.
De plus puisque le mot même est ajouté, on pourrait croire qu’il y a deux pieds d’égalité différents, ce qui n'a pas de sens.
Voilà pourquoi il faut éviter d'écrire " sur un même pied d'égalité."
23:53 Publié dans Notes diverses | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : expression, langue française | Facebook
25/06/2013
Pancartes au Brésil
Photos de quelques pancartes brandies lors des manifestations de rues qui enflamment le Brésil...
C'est possible de changer le Brésil sans violence
Je vois le futur rejouer le passé
J'ai voté pour Cabral Eno Paes, j'ai déjà été bête, je ne le suis plus !
Réveille toi
Les mensonges des autres ne sont pas notre vérité.
Gouverneur, si vous échangiez votre salaire avec celui d’un professeur ?
Mon parti est la manifestation
Il y a tant de problèmes qu’ils ne rentrent pas sur l’affiche
Ce que j’arrive à voir, c’est seulement 1/3 du problème, c’est le système qui doit changer.
On peut pas arrêter de lutter s’il ne change pas
Le vandalisme disqualifie la lutte du peuple!!!
Nous ne sommes pas l’avenir de la nation, nous sommes son présent.
Mondial 2014 : Politique du pain et des jeux du XXIe siècle
Eteignez la télé et pensez
crésits photo: © Louise Botkay Courcier Pour en voir plus >>> source mediapart
01:53 Publié dans Notes diverses, Photos, Politique | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : brésil, peuple, manif, révolte, expression, tag | Facebook